Prendi il coltello e lo scagli contro la signora della mensa.
You take the knife, and you lunge at the soup lady.
Puoi urlare anche piu' forte, ma la signora della mensa non parla.
You can ask as loud as you want. Lunch lady does not talk.
A volte... i bambini si coalizzano nell'odio contro la signora della mensa.
Sometimes what brings the kids together is hating the lunch lady.
Perche'... alla fine della quarta elementare la signora della mensa era la mia migliore amica.
Because by the end of the fourth grade, the lunch lady was actually the person I hung out with the most.
Mio figlio ha morso di nuovo la signora della mensa.
Help me out. My kid just bit the lunch lady again.
Allora, vi presento l'inserviente del terzo piano, la signora della mensa, e, il mio spagnolo non e' un granche'... o suo figlio, o il suo macellaio.
So, may I introduce the third-floor janitor, the lady from the lunch room, and my Spanish is not good... either her son or her butcher.
E' la signora della mensa che se ne è accorta stamattina.
It was the Canteen worker who discovered it this morning.
Credo sia Joyce la signora della mensa.
I'm convinced it's Joyce the lunch lady.
Hai sparso la voce che uscissi con la signora della mensa!
You spread a rumor about me dating the lunch lady!
Nina deve capire che non e' un problema se la signora della mensa ci rimane male.
Nina's got to learn it's okay to hurt the craft service lady's feelings.
E tu ci stai smorzando l'entusiasmo... signora della mensa.
And you're kinda harshing our buzz here, lunch lady.
Kripke... al professore Wu, al professore Klein... e alla signora della mensa.
Kripke, uh, Professor Wu, Professor Klein, and a lunch lady in the cafeteria.
È un'amica intima, non la signora della mensa che ti taglia la crosta dai tramezzini!
She's a close friend, not the lady in the cafeteria who cuts the crust off your sandwiches!
Adesso mi fanno parcheggiare all'Annex B. Come una... signora della mensa.
Right now they make me park in Annex B. Like a... lunch lady.
Ho visto la signora della mensa, stamattina.
Uh, no. I saw your lunch-lady client in the office this morning.
Non ancora, ma forse ho capito perché la signora della mensa ha mentito.
Not yet, but I may have figured out why our lunch lady lied.
La signora della mensa è una latitante.
Our lunch lady is a fugitive.
E da allora, la mia cliente è stata una rispettosissima signora della mensa.
And since then, she has been a law-abiding lunch lady.
Pensavo che quella canzone si riferisse alla signora della mensa che non si cambiava mai il grembiule.
I thought that song was about the lunch lady in the cafeteria who never changed her apron.
o la vecchia signora della mensa?
Or the opera lady in the food court? Opera lady.
La signora della mensa gli dava crocchette di patate in piu', se capisci che intendo.
Lunch lady gave him extra tater tots, if you know what I mean.
Proprio... tutte le email della signora della mensa!
It's all the lunch lady's emails.
Per favore non ditemi che ve ne state li' a leggere le email della signora della mensa!
Please tell me you guys aren't sitting there reading the lunch lady's leaked e-mails.
Leggo "il meglio delle email della signora della mensa" sulla Gazzetta del Greendale.
I'm reading the Greendale Gazette's highlights of the lunch lady's e-mails.
Ecco perche' il futuro di internet saranno i "branded content". dai segreti piu' torbidi della signora della mensa.
That's why the future of the internet is branded content. lady's most embarrassing secrets. Ooh.
A meno di parlare delle abitudini sessuali della signora della mensa.
Unless you count the lunch lady's sex life.
Beh, il messaggio dice che se non annullate lo spettacolo faranno all'intero comitato esecutivo quel che hanno fatto alla signora della mensa.
Well, the message says if you don't cancel his performance, what happened to the lunch lady's gonna happen to everyone on the activities committee. Ha.
Britta, hai visto cos'hanno fatto alla signora della mensa.
Britta, you saw what they did to the lunch lady.
Lei era la mia signora della mensa alle superiori.
Miss Saunders was my lunch lady at Eisenhower High.
Phyllis, la signora della mensa, ne ha una bella scorta.
I'm telling you, Lunch Lady Phyllis hoards that shit.
Nemmeno la signora della mensa con quell'orrenda voglia sulla lingua che sembra una lingua piu' piccola e ancora piu' orribile.
Not even that cafeteria lady with that hideous tongue birthmark that looks like a smaller and more hideous tongue.
Quando ho chiesto quale avremmo avuto tra queste... la signora della mensa non mi è sembrata felice.
When I asked which one we were having, the dinner lady didn't seem very pleased.
Poco fa, ho visto un'impiegata statale, ovvero Verna, la signora della mensa, che buttava via 150 chili di sugo di carne al tacchino, scaduto, semplicemente perché lo zio Sam ha detto che c'erano dentro troppi vermi.
Earlier today, I saw a state employee in the person of one Verna the lunch lady throw away 300 pounds of precious, expired turkey gravy simply because Uncle Sam said there were too many weevils in it.
Ma... speciale nel modo giusto... non per i vestiti usati o perchè sei la figlia della signora della mensa.
But... the right kind of special, not Goodwill clothes, daughter-of-the-lunch- lady special.
No, in realta' stavo cercando una casa a Manhattan per la mia signora della mensa.
Uh, no, actually I was looking into getting a place in Manhattan for my lunch lady.
Devo prendere qualcosa per quell'orrido blob che è la signora della mensa, che in qualche modo è riuscita a partorire dai suoi mostruosi, spalancati lombi una splendida ragazza dai capelli corvini e una voce d'usignolo.
I got to get something for that hideous wad of a lunch lady, who somehow was able to squeeze out a ravishing, golden-throated, raven-haired beauty from those monstrous, gaping loins.
1.6598448753357s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?